13 กันยายน 2555

เทียบคำศัพท์ที่ใช้เรียกในภาษาอินโดเนเซียมาเลเซีย

สลามครับพี่น้อง เค้าว่ากันว่าหากพูดเป็นภาษามาเลอินโดก็จะเข้าใจหากพูดภาษาอินโดก็ยังไม่แน่ว่ามาเลจะเข้าใจหรือเปล่า ? นักวิชาการหลายท่านได้กล่าวว่าภาษาอินโดมาเลนั้นมีความเหมือนกัน 90 % วันนี้ผมก็เลยลองไปขุดคุ้ยดูก็พบว่าศัพท์พื้นฐานบางคำนั้นก็ต่างกัน เพราะการพัฒนาของภาษาของทั้งสองประเทศนั้นพัฒนากันคนละแบบ ดังนั้นการเจริญเติบโตของภาษาก็มีผลเช่นกันเพราะภาษาของทั้งสองประเทศนี้เค้าใช้ปรัชญาคนละฉบับ เดี๋ยววันหลัง การเทียบคำศัพท์ที่ใช้เรียกในภาษาอินโดเนเซียมาเลเซียต้องใช้คำจริงที่ใช้อยู่ในชีวิตประจำวันนำมาเปรียบเทียบ สำหรับผมแล้วผมมองว่าภาษาอินโดนั้นมีการสรรหาคำอย่างสละสลวย ส่วนภาษามาเลเซียนั้นยังไม่มีมาตรฐานพอ เพราะว่าการสรรหาคำที่ใช้นั้นยังคงไม่แน่นอน เพราะความหลากหลายของคำที่จะใช้นั้นมีหลายระดับเกินไป ภาษาอินโดนั้นได้ทำการคัดคำที่จะนำมาใช้อย่างต่อเนื่อง ตัวอย่างเช่น อินโดเค้าจะเลือกใช้คำ A ในขณะที่ภาษามาเลเซียจะใช้ A, B, C ก็ได้ เมื่อเป็นเช่นนี้ก็ไม่ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงไปในทางเดียวกันได้  ในขณะที่ภาษาอินโดเนเซียนั้นเค้าใช้คำได้เหมาะเจาะ และเป็นมาตรฐานเดียวกันทั้งประเทศ ดังนั้นภาษาของทั้งสองประเทศนี้จึงต่างกันนิดหน่อย แต่สื่อสารกันได้เข้าใจ แต่ปัญหาอยู่ที่ว่าคนอินโดเขาไม่ค่อยเข้าใจคำบางคำที่เป็นภาษามาเลเซีย ในขณะที่ผู้พูดภาษามาเลเซียนั้นเข้าใจคำบางคำของอินโด แต่ก็มีน้อยคำที่ผูัพูดภาษามาเลไม่เข้าใจ แต่ส่วนใหญ่แล้วเค้าก็เข้าใจ เพราะปัจจุบัน พจนานุกรมของ Dewan Bahasa dan Pustaka เค้าได้บรรจุคำของภาษาอินโดไว้ในนั้นด้วย แต่ในภาษาอินโดนั้นไม่ได้บรรจุคำของภาษามาเลเซีย

เทียบคำศัพท์ที่ใช้เรียกในภาษาอินโดเนเซียมาเลเซีย

------Bahasa Melayu----Bahasa Indonesia-----ภาษาไทย
1........Bandar...................Kota.....................เมือง
2........Tandas...........
.......Toilet....................ห้องน้ำ
3........Kedai.....................Warung................ร้านค้า
4........Selipar...................Sandal.................รองเท้าแตะ
5........Kolah.....................Bak mandi.............อ่างอาบน้ำ
6........Berus gigi...............Sikat gigi................แปรงสีฟัน
7........Tuala.....................Handuk.................ผ้าขนหนู
8........Sudu.....................Sendok..................ช้อน
9........Pinggan..................Piring....................จาน
10......Cawan...................Cangkir...................ถ้วย
11......Seluar....................Celana...................กางเกง
12......Bilik.......................Kamar....................ห้อง
----------------------------------------------
*เพื่อเป็นการเสริมความรู้เผื่อว่ามีใครมาถาม เกี่ยวกับความหมายความแตกต่างที่ใช้เรียก 


** ห้ามนำข้อความในเว็บนี้ไปเผยแพร่ที่ใดเป็นอันขาด เพราะเป็นแค่ความคิดเห็นส่วนบุคคลเท่านั้น **

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

TBD : นักศึกษาไทยบันดุง สอบถามข้อมูลเกี่ยวกับเรา